top of page

President Trump visited the Palace Museum of China in 2017. Among the historical collections showed to him are the Flower and Bird Atlas by Qing Dynasty painter Yu, Zhi. Selected from the Atlas, the two auctioned pieces below are the highly sophisticated reproduction of the exact paintings the First Ladies of China and US holding for the camera. The paintings represent the highest style and technics of traditional Chinese painting, and convey abundant symbolism.

 

Peng, Liyuan, the First Lady of China, held the painting Summer Lotus. Summer Lotus rises untainted from the muddy depths, and it represents purity and moral integrity.

 

       美国总统特朗普2017年访华参观故宫,两国元首夫人手持的两幅作品来自北京故宫博物院清代画家余穉的画集《花鸟图册》。拍品为此两幅名画的高清复制品。虽然两幅作品尺幅小,却几乎涵盖了传统中国画的重要技法与不同境界。它们美,不单单依赖技法纯熟,形象逼真,而更关乎画外之境,画外之心。

 

       中国第一夫人彭丽媛手持画作为夏荷之图。夏荷为勾线填色,层层渲染。夏荷寓意高洁,清廉,出淤泥而不染,象征着神圣净洁。

Traditional Chinese Painting - Summer Lotus 传统国画-夏荷

SKU: 07
C$58.00Price
  • Starting Bid 起拍价: C$ 58.00

    Minimum Bid Increment 最小加价: C$10.00

    Auction Item Number 拍品号码: 07

  • A highly sophisticated reproduction of the Flower and Bird Atlas (collected by the Palace Museum of China)

    北京故宫博物院《花鸟图册》名画高清复制品

bottom of page